香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
林芸生 | 14th Jul 2007 | 遊閒空間,隔周六出 | (1471 Reads)

平均分: 10.00 | 評分人數: 1

到阿布力滑雪場坐登山吊索,戰戰兢兢地轉過身來,一大片、一大片美不勝收的白色世界頃刻捲入眼簾。

Picture

        據説哈爾濱的名稱來自女真話中的「哈拉濱」,後來輾轉相傳,又譯成滿文和漢文,便成了今天的「哈爾濱」。哈爾濱是滿清女真人的發祥地。冰天雪地中,女真獵人孤獨地行走,但見一大群天鵝優雅地棲息在松花江上,忍不住興奮地大喊起來:「哈拉濱!哈拉濱……」回音透徹天地,也變成了「哈爾濱」此一地名的來歷。

        香港的英文拼寫是「Hong Kong」,與中文發音有所出入。粵語拼音中「香」字應該拼作「Heung」,普通話拼音拼作「Xiang」。英國殖民者為香港地名訂立英文名稱,多採用粵語拼音。但為何偏偏「香港」中的「香」字,就作「Hong 」不作「Heung」呢?這背後埋藏了一個鮮爲人知的故事。

        話説當年英國冒險家初次登陸香港這塊「不毛之地」,第一個遇到的是一個「蜑家人」。所謂「蜑家人」者,也就是今天我們所說的「水上人家」。「蜑家人」以船為家,四處漂泊,操的是滿口不純正的粵語。

        於是,那名冒險家問「蜑家人」:「這是什麽地方?」

         蜑家老頭滿臉傻笑地告訴他:「這裡是香港。」但奈何他未能操一口標準的粵語,而把「香港」讀成了「康港」。

        Oh…….康港!康港!」冒險家露出了滿足的笑容大聲朗讀,並叫隨行的文書將香(康)港的地名用英文記錄下來。

         由是者,香港也就成了康港和Hong Kong

        「賊好」是東北方言,有「好」、「很好」、「極好」、「非常好」的意思。東北人常用「賊好」來讚美某事或某物。農曆新年期間,在東北菜館要一盤松果魚,便會有廚師親自上前為你將魚點燃(寓意「紅紅火火」、「年年有餘」),然後聚集全店的員工對你祝頌:「祝這位大哥/大姐在新的一年裏身體健康、財源廣進,做事的工作順利,讀書的學業進步,結了婚的婚姻美滿,沒結婚的找上對象……生活愉快、美滿幸福,賊好、賊好、賊賊好!賊棒、賊棒、賊賊棒!」連珠炮發的賊多的賊快的賊可愛的祝福語,加上桌面上賊大盤賊美味的東北菜,使你賊高興地露出你賊燦爛的笑容,在店員們賊熱烈賊真誠的掌聲中彌漫開去。

        「阿拉濱」有很多「賊好」的東西。太陽島上的雪雕大賽,看盡世界各地的風情萬種;冰雪大世界有巨型冰雕,在晚間亮起五光十色。滿城光影流轉在液態、氣態的瞬間凝結之中,告訴你短暫就是美麗。到阿布力滑雪場坐登山吊索,座位搖搖欲墜。你戰戰兢兢地轉過身來,一大片、一大片美不勝收的白色世界頃刻捲入眼簾,鋪天蓋地,使你終于感受到「北國風光,千里冰封,萬里雪飄」的澎湃氣象。走在沙俄風情的紅地磗上,讓中央大街教你如何將歷史的遺痕和現代商業的發展融為一體。要一盤小雞燉粉條,暖乎乎的;要一碟地瓜拔絲,甜絲絲的。但最叫人溫暖和心甜的不是別的東西,是哈爾濱的人。東北人豪爽直率、熱情真誠,食店裏的小伙子「哥」啊「姐」啊地親切叫喚,使來自南方的你自愧於平日的拘謹。白跑了一趟兆麟公園,計程車司機主動地跟你說:「我收你一半的錢吧。」你愕然地看著他,他會告訴你:「咱東北人就是笨,不像南方人精明,呵呵。」讓你賊感動,賊不捨地離去。

 

        哈爾濱的「賊好」,往南傳遞3800公里,便成了香港人口中的「好正」。粵語用「正」來讚賞事物,「好正」便是對事物讚賞的加倍肯定。吃過一頓美味的大餐,香港人會舐舐口角的餘屑,說一聲「好正」;面對高科技的影音器材,香港人會說:「這套音響『好正』!」甚至在街頭看見美女,也會點點頭低聲驚嘆道:「好正!」

        「康港」自然是一個「好正」的地方。高聳入雲的現代建築和海天一色的吐露港灣,展示了天工和人工的完美結合。琳琅滿目的各式商品,價廉物美。專業的售貨員親切、禮貌地叫你一聲「先生」、「太太」或「小姐」,使你感受到貴賓式的禮待。海洋公園驚險刺激,文化中心靜謐閒適。登上太平山頂,維港兩岸的璀璨享之不盡。去南丫島的堤岸上吃一頓海鮮,朵頤之餘還可以吸納海風的氣息。呷一口絲襪奶茶,讓中西混合的味道和味蕾親密糾纏。香港人勤奮上進,每天早上的中環街頭,煕來攘往、步伐急促的是穿著筆挺西服的「上班一族」。他們都彬彬有禮,你上前問路,他們便會放慢腳步,用粵語、普通話或英語為你詳盡地解説。還有、還有即將開幕的迪士尼樂園,同樣是一個好正、好正的遊玩場所。

         天南地北,遙遙相望。面對這樣的兩個城市,你還能說些什麽呢?只能在落日時分,烘一條哈爾濱的秋林紅腸,配一罐港產的生力啤酒,細微品嘗,然後讚嘆一句:賊好哈拉濱,好正康港!

         寫於二零零五年三月十日

         刊於《世界博覽》零五年四月號,屢被盜用

           預告:下星期與大家飛往南半球的澳洲,有《囚徒的國度》。

       誠邀欣賞相關作品: 

          闖關東和闖尖東


[25] Re: Maisy
Maisy :
此外,還要放開懷抱去經歷。例如心中老想着港式生活的人,即使走遍天下,也寫不出彼邦的味道。
--這倒是真的。有朋友從內地來港多年,只吃中菜,拒吃西菜,旅遊只去東南亞,旅遊吃的也是中菜為主。我想,假如讓她衝出亞洲,可能在異地吃的也是中國菜。

這類人不適合創作,但從事會計、行政等工作卻是一流。


[引用] | 作者 芸生 | 3rd Dec 2007 | [舉報垃圾留言]

[24]

此外,還要放開懷抱去經歷。例如心中老想着港式生活的人,即使走遍天下,也寫不出彼邦的味道。

--這倒是真的。有朋友從內地來港多年,只吃中菜,拒吃西菜,旅遊只去東南亞,旅遊吃的也是中菜為主。我想,假如讓她衝出亞洲,可能在異地吃的也是中國菜。

Maisy
[引用] | 作者 Maisy | 2nd Dec 2007 | [舉報垃圾留言]

[23] Re: Maisy
Maisy :
芸生 : 過獎了,自覺寫作進入了平原期,正尋求突破,Maisy可有建議?芸生:

我不懂寫作,不過在我看來,生活經驗比較重要,有充實的生活體驗,寫出來的文章才有靈魂(當然要配合觸覺和文筆……)
例如建屋,即使有良好的砌磚批盪鋪瓦等建築手藝(呵呵,讓我賣弄一下建造業知識),但屋內家窮四壁,屋建出來還不是得個殼,所以要慢慢給這間屋找來家具,堆砌成一個理想家園。
這就是所謂活到老,學到老吧!

Maisy是資深傳媒人,怎可說不懂寫作呢?不過經驗重要是真,此外,還要放開懷抱去經歷。例如心中老想着港式生活的人,即使走遍天下,也寫不出彼邦的味道。

林芸生
[引用] | 作者 林芸生 | 2nd Dec 2007 | [舉報垃圾留言]

[22] 芸生
芸生 : 過獎了,自覺寫作進入了平原期,正尋求突破,Maisy可有建議?

芸生:

我不懂寫作,不過在我看來,生活經驗比較重要,有充實的生活體驗,寫出來的文章才有靈魂(當然要配合觸覺和文筆……)

例如建屋,即使有良好的砌磚批盪鋪瓦等建築手藝(呵呵,讓我賣弄一下建造業知識),但屋內家窮四壁,屋建出來還不是得個殼,所以要慢慢給這間屋找來家具,堆砌成一個理想家園。

這就是所謂活到老,學到老吧!

Maisy
[引用] | 作者 Maisy | 1st Dec 2007 | [舉報垃圾留言]

[21] Re: Maisy
Maisy :
在你筆下,南北風情,各有千秋,各自構成一幅美景。
光看那兩幅圖,差點以為是北海道。
「刊於《世界博覽》零五年四月號,屢被盜用」屢被盜用?唉,無奈啊。

過獎了,自覺寫作進入了平原期,正尋求突破,Maisy可有建議?


[引用] | 作者 芸生 | 30th Nov 2007 | [舉報垃圾留言]

[20] Re:
Gary :
看完腦袋賊賊聲,賊好的文章。

賊多謝你的讚賞!


[引用] | 作者 芸生 | 23rd Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[19]

看完腦袋賊賊聲,賊好的文章。


[引用] | 作者 Gary | 22nd Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[18] Re:
田中穗 :
236 forestying 林芸生時評集237 etotim 「田中穗」日日報
看來我們已經是叮噹馬頭了, 你領先一個馬鼻.

236與237名,實際上應是馬後腿與馬屁股吧,差一點就到馬尾,我的祖家了。有啥好爭的?


[引用] | 作者 芸生 | 18th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[17]

236 forestying 林芸生時評集
237 etotim 「田中穗」日日報

看來我們已經是叮噹馬頭了, 你領先一個馬鼻.


[引用] | 作者 田中穗 | 18th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[16] Re: Re: Re:
Todd :
芸生 :Todd :賊好呀!好有趣呢!康港令我諗起以前o既鄭大班,鄭經翰添! =P

啊?原來佢都有提過「康港」出處?

佢冇講過「康港」出處,只不過,佢發音有問題,講極都係「康港」o者! XD

原來如此。


[引用] | 作者 芸生 | 18th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[15] Re: 若我心裡留低
鉛鉛 :
哈爾濱好靚啊~^^

香港都好靚!


[引用] | 作者 芸生 | 18th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[14] Re: Re:
芸生 :
Todd :賊好呀!好有趣呢!康港令我諗起以前o既鄭大班,鄭經翰添! =P

啊?原來佢都有提過「康港」出處?

佢冇講過「康港」出處,只不過,佢發音有問題,講極都係「康港」o者! XD


[引用] | 作者 Todd | 17th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[13] 若我心裡留低

哈爾濱好靚啊~^^


[引用] | 作者 鉛鉛 | 17th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[12] Re:
Todd :
賊好呀!好有趣呢!
康港令我諗起以前o既鄭大班,鄭經翰添! =P

啊?原來佢都有提過「康港」出處?


[引用] | 作者 芸生 | 17th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[11]

賊好呀!好有趣呢!

康港令我諗起以前o既鄭大班,鄭經翰添! =P


[引用] | 作者 Todd | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[10] Re:
yan :
看到 Hong Kong 名稱由來的傳說,我想起澳門 (Macao)的來源傳說:
話說當年葡萄牙初登陸澳門,就用唔鹹唔淡的廣東話問當地漁民
「先生,請問呢度叫乜野名呀?」
漁民聽得唔太清楚,見D 洋鬼子阻住佢地做野慶慶地就爆粗:
「乜"X"呀?」『哦! 呢度叫馬交?」「妖!都唔知你講乜"X"!」『書記!記低佢,呢度就叫馬交喇!」
由於涉及原居民形像,後來官方記錄將漁民的說法改為「媽閣」。

鄙見也覺得此說比「媽閣」版本更合理,在小弟另有遊記《島和大陸》,下月將於小站刊出,其中亦提有及「馬交」的來歷,希望yan兄到時指教指教。


[引用] | 作者 芸生 | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[9]

看到 Hong Kong 名稱由來的傳說,我想起澳門 (Macao)的來源傳說:

話說當年葡萄牙初登陸澳門,就用唔鹹唔淡的廣東話問當地漁民

「先生,請問呢度叫乜野名呀?」

漁民聽得唔太清楚,見D 洋鬼子阻住佢地做野慶慶地就爆粗:

「乜"X"呀?」
『哦! 呢度叫馬交?」
「妖!都唔知你講乜"X"!」
『書記!記低佢,呢度就叫馬交喇!」

由於涉及原居民形像,後來官方記錄將漁民的說法改為「媽閣」。


[引用] | 作者 yan | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[8] Re:
wingwing :
康港-- 你好 ! 呵呵 !

一定也要去阿拉濱走走。


[引用] | 作者 芸生 | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[7] Re: 遊蹤遍世界
千里雪 :
看來芸生去了不少地方啊,一會兒關東尖東,一會兒哈爾濱,還有南半球的澳洲......期待看到你更多好文章!

多謝讚賞,有空常來逛。


[引用] | 作者 芸生 | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[6] Re:
Hawk :
祝旅途愉快 :)

回來很久了,攢錢再去玩!


[引用] | 作者 芸生 | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[5] Re:
大頭BAT :
林兄這篇文章真是「 賊好、賊好、賊賊好!賊棒、賊棒、賊賊棒!」
我也很懷念哈爾濱的冰糖士多啤梨~

大頭BAT說得賊對!


[引用] | 作者 芸生 | 16th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[4]

康港-- 你好 ! 呵呵 !


[引用] | 作者 wingwing | 15th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[3] 遊蹤遍世界

看來芸生去了不少地方啊,一會兒關東尖東,一會兒哈爾濱,還有南半球的澳洲......
期待看到你更多好文章!


[引用] | 作者 千里雪 | 15th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[2]

祝旅途愉快 :)


[引用] | 作者 Hawk | 14th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]

[1]

林兄這篇文章真是「 賊好、賊好、賊賊好!賊棒、賊棒、賊賊棒!」

我也很懷念哈爾濱的冰糖士多啤梨~


[引用] | 作者 大頭BAT | 14th Jul 2007 | [舉報垃圾留言]